Sete maneiras de dizer 'não': o sistema de negação em Português Crioulo de Macau

Alexandre Lebel

Resumo


A formação do Português Crioulo de Macau (MCP) é atribuída a falantes do Papia Kristang. No entanto, o contato com os dialetos chineses Yue e Min e as variedades crioulas indo-portuguesas e a descreolização sob pressão do português padrão alteraram de maneira signicativa a gramática do MCP. O sistema de negação no MCP reteve elementos do Kristang, mas foram introduzidos itens novos enquanto outros foram substituídos ou eliminados. Este  estudo descreve os diferentes usos da negação em línguas crioulas de base portuguesa na Ásia e em seus substratos respectivos. A análise de documentos históricos e contemporâneos escritos em MCP nos permite identicar a fonte dos marcadores de negação em MCP. Identificamos sete marcadores negativos no MCP. Nunca, nom e nádi estão indubitavelmente relacionados com o Kristang. O nenáng perfectivo do Kristang não existe e o imperativo nang foi relexicado com ne-bom, possivelmente do cantonês. O nuncassá deôntico foi introduzido, também uma possível relexicação do cantonês. Além disso, também identicamos a gramaticalização de verbos modais (o numestê deôntico e o nonquêro volitivo) como marcadores negativos. A interação entre o desenvolvimento cognitivo e a aquisição de linguagem parece expressar-se semanticamente e sintaticamente no sistema de negação na MCP, como se vê através da análise semântica de nuncassá e numestê, o que sugere uma forte interação entre negação e modalidade deôntica.

Palavras-chave


Macau, crioulo de base lexical portuguesa, negação, modalidade deôntica

Texto completo:

PDF (English)

Referências


Andersen, Roger W. & Yasuhiro Shirai, Y. 1996. Primacy of aspect in first and second language acquisition: The pidgin/creole connection. In William C. Ritchie & Tej K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition, 527-570. San Diego, CA: Academic Press.

Ansaldo, Umberto. 2009. Contact languages: ecology and evolution in Asia. Cambridge, UK; New York: Cambridge University Press.

Ansaldo, Umberto, et al. 1999. The Minnan substrate and creolization in Baba Malay. Journal of Chinese Linguistics 27(1), 38–68.

Ansaldo, Umberto, & Stephen J. Matthews. 2004. The origins of Macanese reduplication. In Geneviève Escure and Armin Schwegler (Eds.), Creoles, Contact and Language Change: Linguistic and Social Implications, 1–19. Creole Language Library 27. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Anthony, Laurence. 2018. AntConc (Version 3.5.7) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University.

Arcodia, Giorgio F. 2017. On Sinitic influence on Macanese: Focus on indirect causation. Language Ecology 1(2), 158-184.

Arden, Albert H. 1910. A progessive grammar of common Tamil, Vepery, Madras: Society for Promoting Christian Knowledge.

Asher, Ronald E. & T.C. Kumari. 2012. Malayalam. London: Routledge.

Baptista, Marlyse. 2003. The syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.

Barbosa, José. M. 1969. A língua portuguesa no mundo, 2ª ed. Lisboa: Ag. Geral do Ultramar.

Barreiros, Danilo L. 1943-1944. O Dialecto português de Macau: Antologia, Macau: Renascimento.

Batalha, Graciete N. 1974. Língua de Macau: o que foi e o que é. Macau: Imprensa Nacional de Macau.

Batalha, Graciete N. 1988. Glossário do dialecto macaense. Macau: Instituto Cultural de Macau.

Baxter, Alan N. 2009. O português em Macau: contacto e assimilação. In Ana M. Carvalho (Ed.), Português em contato, 277-312. Madrid: Iberoamericana.

Baxter, Alan N. 1990. Notes on the creole Portuguese of Bidau, East Timor. Journal of Pidgin and Creole Languages 5(1), 1–38.

Baxter, Alan N. 1988. A grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). Canberra: Pacific Linguistics, Australian National University.

Baxter, Alan N. 2012. Vestiges of etymological gender in Malacca Creole Portuguese. In Umberto Ansaldo (Ed.) Pidgins and Creoles in Asia, 115-149. Amsterdam: John Benjamins.

Bell, Aubrey F. G. 2014. Four plays of Gil Vicente. Cambridge: Cambridge University Press.

Berrenger. 1811. A grammatical arrangement on the method of learning the corrupted Portuguese as spoken in India, 2nd ed. Colombo: Frans de Bruin.

Bloom, Lois. 1991. On the acquisition of negation in Tamil and English. Journal of Child Language 18(3), 715-716.

Bybee, Joan, & Sandra Thompson. 1997. Three frequency effects in syntax. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 23(1), 378.

Callaway, John. 1820. A vocabulary, in the Ceylon Portuguese, and English languages, with a series of familiar phrases. Colombo: Wesleyan Mission Press.

Cardoso, Hugo C. 2014. Factoring sociolinguistic variation into the history of Indo- Portuguese. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 5, 87–114.

Cardoso, Hugo C. 2016. The Indo-Portuguese language of Diu. Utrecht: LOT.

Chandralal, Dileep. 2010. Sinhala. John Benjamins Publishing Company.

Chappell, Hilary. 2018. A sketch of Southern Min grammar (Sinitic, Sino-Tibetan) (pre-publication).

Chappell. Hilary, & Alain Peyraube. 2016. A Typological Study of Negation in Sinitic Languages: Synchronic and Diachronic Views. New Horizons in the Study of Chinese: Dialectology, Grammar, and Philology, 483-534.

Chin, James K. 2010. Junk trade, business networks and sojourning communities: Hokkien merchants in early maritime Asia. Journal of Chinese Overseas 6(2), 157–215.

Choi, Soonja. 1988. The semantic development of negation: a cross-linguistic longitudinal study. Journal of Child Language 15(03), 517-531.

Clements Joseph C. 2015. Portuguese settlement of the Chaul/Korlai area and the formation of Korlai Creole Portuguese. Journal of Language Contact 8(1), 13–35.

Clements, Joseph C. 1996. The genesis of a language: the formation and development of Korlai Portuguese. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co.

Clements, Joseph C. & Andrew J. Koontz-Garboden. 2002. Two Indo-Portuguese creoles in contrast. Journal of Pidgin and Creole Languages 17(2), 191-236.

Coelho, Carlos G. 2018. Úi di galánti!. Macau: Intituto Internacional de Macau.

Coelho, Carlos G. 2012-2016. Escritos de Carlos Coelho em Patuá di Macau. Unpublished.

Correia, Ana C. N. (1998). A língua portuguesa em Macau : do passado para o presente : que futuro?. Macau: Instituto de Estudos Portugueses - Universidade de Macau.

Croft, William. 1991. The Evolution of Negation. Journal of Linguistics 27(1), 1-27.

Cruz-Ferreira Madalena. 1981. Tag Questions in Portuguese: Grammar and Intonation. Phonetica 38, 341-352.

Cuccio, Valentina. 2011. On Negation. What do we need to “say no”? Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio 4, 47–55.

Dahl, Östen. 1979. Typology of sentence negation. Linguistics 17(1–2), 77-106.

Dalgado, Sebastião R. 1900. Dialecto indo-português de Ceylão. Lisbon: Imprensa Nacional.

De Caen, Vincent. 1996. Tenseless Languages in Light of an Aspectual Parameter for Universal Grammar: A Preliminary Cross-Linguistic Survey, Toronto Working Papers in Linguistics 14(2), 41-81.

De Haan, Ferdinand. 1997. The interaction of modality and negation: a typological study. New York: Garland Pub.

Dhoṅgaḍe, Rameśa & Kashi Wali. 2009. Marathi. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.

Dimroth, Christine. 2010. The acquisition of negation. In Laurence R. Horn (Ed.), The expression of negation, 39-73. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Doctor, Raimond. 2004. A grammar of Gujarati. Muenchen: LINCOM Europa.

Dorian, Nancy C. 1978. The fate of morphological complexity in language death: Evidence from East Sutherland Gaelic. Language 54, 590-609.

Drummond, Robert. 1799. Grammar of the Malabar language. Bombay: Courier Print. Office.

Fernandes, Miguel de Senna & Alan N. Baxter. 2004. Maquista Chapado: Vocabulary and Expressions in Macao’s Portuguese Creole. Instituto cultural do governo da R.A.E. de Macau.

Ferraz, Luiz Ivens. 1987. Portuguese creoles of West Africa and Asia. In Glenn G. Gilbert (Ed.), Pidgin and Creole Languages: Essays in memory of John E. Reinecke. Honolulu: University of Hawai‘i Press. pp. 337–360.

Ferreira, José do Santos. 1996. Papiaçám di Macau. Macau: Fundação Macau.

Gair, James W. & John C. Paolillo. 1997. Sinhala. Languages of the World: Materials, 34. München: Lincom Europa.

Gunasekara, Abraham M. 1891. A comprehensive grammar of the Sinhalese language. Colombo: Govt. Pr.

Holm, John. 2009. Atlantic features in Asian varieties of Creole Portuguese. Journal of Portuguese Linguistics 8(2), 11.

Holm, John A. 1988. Pidgins and creoles. Cambridge; New York: Cambridge University Press.

Hopper, Paul J., & Elizabeth C. Traugott. 2006. Grammaticalization (2. ed., 3. print). Cambridge: Cambridge Univ. Press.

Huang James C.-T. 1991. Modularity and Chinese A-not-A Questions. In Carol Georgopoulos & Roberta Ishihara (Eds), Interdisciplinary Approaches to Language. Springer, Dordrecht.

Iatridou, Sabine, & Hedde Zeijlstra. 2010. On the scopal interaction of negation and deontic modals. In Maria Aloni, Harald Bastiaanse, Tikitu de Jager, & Katrin Schulz (Eds.), Logic, Language and Meaning: 17th Amsterdam Colloquium, Amsterdam, The Netherlands, December 16-18, 2009: Revised Selected Papers. Lecture Notes in Computer Science 6042, 315–324. Berlin, Heidelberg: Springer.

Kehdi, Valter. 1992. Formação de palavras em português. São Paulo, SP: Editora Atica.

Kihm, Alain. 1994. Kriyol syntax: The Portuguese-based creole language of Guinea-Bissau. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins.

Kihm, Alain, & Jean-Louis Rouge. 2013. Língua de Preto, the basic variety at the root of west African Portuguese creoles: a contribution to the theory of pidgin/creole formation as second language acquisition. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(2), 203–298.

Kimps, Ditte. 2018. Tag questions in conversation: a typology of their interactional and stance meanings. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Krajinović, Ana. 2015. O sistema verbal dos crioulos indo-portugueses do Malabar. MA dissertation. Universidade de Lisboa.

Langacker, Ronald W. (2013). Essentials of cognitive grammar. Oxford; New York: Oxford University Press.

Lefebvre, Claire. 2008. 8. On the principled nature of the respective contributions of substrate and superstrate languages to a creole’s lexicon. In Susanne Michaelis (Ed.), Creole Language Library Vol. 33, 197–223). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Li, Kening. 2008. Contrastive Focus Structure in Mandarin Chinese. In Marjorie K. M. Chan and Hana Kang (Eds.), Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20) (Vol. 2. pp. 759-774). Columbus, Ohio: The Ohio State University.

Marsden, William. 1812. A grammar of the Malayan language: with an introduction and praxis. London: Printed for the author by Cox and Baylis.

Matthews, Stephen & Virginia Yip. 1994. Cantonese: a comprehensive grammar. London; New York: Routledge.

Maurer Philippe. 2011. The former Portuguese Creole of Batavia and Tugu (Indonesia). (Serendib series 2.) London/Colombo: Battlebridge.

McCawley, James D. 1994. Remarks on the syntax of Mandarin Yes-No questions. Journal of East Asian Linguistics 3(2), 179-194.

McWhorter, John. 1994. From focus marker to copula in Swahili. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 20(2), 57-66.

Michaelis, Susanne Maria, Phillipe Maurer, Martin Haspelmath, Magnus Huber. (Eds.) 2013. Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (Available online at http://apics-online.info.

Miestamo, Matti. 2005. Standard negation: the negation of declarative verbal main clauses in a typological perspective. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.

Miestamo, Matti. & Johan Van der Auwera. 2011. Negation and perfective vs. imperfective aspect. In Jesse Mortelmans, Tanja Mortelmans & Walter De Mulder (Eds.), From now to eternity. Cahiers Chronos Vol. 22, 65-84. Amsterdam: Rodopi.

Mintz, Malcom W. 2002. An Indonesian and Malay grammar for students. Perth, W.A: Malay Texts and Resources.

Moseley, Christopher (Ed.) 2010. Atlas of the world’s languages in danger. Paris: Unesco Pub.

Nair, Ravi Sankar S. 2012. A Grammar of Malayalam. Language in India.

Peet, Joseph. 2008. A grammar of the Malayalam language. Piscataway, NJ: Gorgias Press.

Pereira, João F. M. 1995. Ta-ssi-yang-kuo: archivos e annaes do extremo-oriente Português = Daxi yang guo. Macau: Direcção dos Serviços de Educação e Juventude de Macau.

Pinharanda Nunes, Mario R. L. 2014. Sócio-Cultural Factors involved in the changes of the creole matrix of Makista. In Katrine K. Wong & C. X. George Wei (Eds.), Macao: cultural interaction and literary representations. London/New York: Routledge.

Pinharanda Nunes, Mario R. L. 2012. Verb markings in Makista: Continuity/discontinuity and accommodation. In Laura Jarnagin (Ed), Culture and Identity in the Luso-Asian World. Tenacities & Plasticities. Portuguese and Luso-Asian Legacies in Southeast Asia, 1511-2011, vol. 2 (pp. 167-178). Singapour: Institute of Southeast Asian Studies.

Pinharanda Nunes, Mario R. L. 2008. Os demonstrativos em Maquista: uma análise morfosintáctica contrastiva. Papia 18, 7-21.

Pinharanda Nunes, Mario R. L. 1994. Concepçāo de Tempo e Aspecto no Kristang e no Malaio. Papia 3, 116-126.

Ptak Roderich. 1982. The demography of Old Macao, 1555–1640, Ming Studies 1, 27-35.

Radden, Günter. 2014. Making sense of negated modals in English: With a glimpse at other Germanic languages. Review of Cognitive Linguistics 12(2), 471–491.

Rhenius, Charles T. E. 1853. A grammar of the Tamil language, with an appendix. 3d ed. Madras: Printed for the proprietor, by P.R. Hunt, American mission press.

Schiffman, Harold F. 1999. A reference grammar of Spoken Tamil. New York: Cambridge University Press.

Shellabear, William G. 1929. A Practical Malay grammar. Singapore: Printed at the Malay Pub. House.

Shirai, Yasuhiro & Atsuko Kurono. 1998. The acquisition of tense-aspect marking in japanese as a second language. Language Learning 48(2), 279–244.

Smith, Ian. 2016. The Earliest Grammars of Sri Lanka Portuguese: As primeiras gramáticas do português do Sri Lanka. Papia 26(2), 237-281.

Sparvoli, Carlotta. 2015. Modals and negation: A semantic explanation of the modal suppletion strategy in Chinese. Chinese as a Second Language Research 4(2), 163-193.

Tam, W-Y. Clara & Stephanie F. Stokes. 2001. Form and function of negation in early developmental Cantonese. Journal of Child Language 28(2), 373-391.

Tian, Ye, & Richard Breheny. 2016. Dynamic pragmatic view of negation processing. In Pierre Larrivée & Chungmin Lee (Eds.), Negation and Polarity: Experimental Perspectives Vol. 1, 21–43. Cham: Springer International Publishing.

Tisdall, William. St. Clair. 1986. Simplified grammar of the Gujarati language. New Delhi: Asian Educational Services. (Original work published in 1892).

Van de Auwera, Johan. 2010. On the diachrony of negation. In L. R. Horn (Ed.), The expression of negation, 73-110. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Van de Auwera, Johan. 2005. Prohibitives: why two thirds of the world's languages are unlike Dutch. In Paul Dekker & Michael Franke (Eds.), Proceedings of the Fifteenth Amsterdam Colloquium, 25-30. Amsterdam: ILLC.

Wali, Kashi. 2005. Marathi. Muenchen: LINCOM Europa.

Yang, Suying. 2014. The L2 Acquisition of the Chinese Aspect Marking. 28th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 299–308.

Zeijlstra, Hedde. 2004. Sentential Negation and Negative Concord. PhD Dissertation University of Amsterdam. Utrecht: LOT Publications.

Zeijlstra, Hedde. 2016. Diachronic developments in the domain of negation: diachronic developments in the domain of negation. Language and Linguistics Compass 10(6), 284–295.

Zhou, Peng, Stephen Crain & Rosalind Thornton. 2014. Lexical aspect and the use of negation by Mandarin-speaking children. In Chia-Ying Chu et al. (Eds.), Selected Proceedings of the 5th Conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America, 150-156. Somerville, MA: Cascadilla Press.

Zimmermann, Malte. 2008. Contrastive focus and emphasis. Acta Linguistica Hungarica 55(3–4), 347–360.


Apontamentos

  • Não há apontamentos.


PAPIA

Revista Brasileira de Estudos do Contato Linguístico

e-ISSN: 2316-2767

ISSN: 0103-9415 (da versão impressa, descontinuada)

papia@usp.br

PAPIA é indexada no LATINDEX (http://www.latindex.unam.mx), no IBZ Online e na Linguistic Bibliography.